当前位置: 主页 > 诗词赏析 >

苏轼《浣溪沙·轻汗微微透碧纨》“明朝端午浴芳兰。流香涨腻满晴川”全诗翻译赏析

时间:2015-09-09
苏轼《浣溪沙·轻汗微微透碧纨》“明朝端午浴芳兰。流香涨腻满晴川”全诗翻译赏析

浣溪沙
  宋 苏轼

  轻汗微微透碧纨。明朝端午浴芳兰。流香涨腻满晴川。彩线轻缠红玉臂,小符斜挂绿云鬟。佳人相见一千年

注释:
①碧纨(wàn):绿色薄绸。
②芳兰:芳香的兰花,这里指妇女。
③流香涨腻:指女子梳洗时,用剩下的香粉胭脂随水流入河中。杜牧《阿房宫赋》:“弃脂水也”。
④这句指妇女们在发髻上挂着祛邪驱鬼、保佑平安的符录。
⑤再少:重又年轻。(该词没有“再少”句)

赏析:
端午(农历五月初五),我国民间传统节日。本名“端五”。《太平御览》卷31引《风土记》:“仲夏端午、端、初也”。亦名“端午”、“重五”、“重午”。民间有端午吃粽子、赛龙舟、吊屈原等风俗。
本篇描写妇女欢度端午佳节的情景。上篇描述她们节日前进行的各种准备,下篇刻画她们按照民间风俗,彩线缠玉臂,小符挂云鬟,互致节日的祝贺。

这首词作于宋哲宗绍圣二年(1095)五月四日,第二天就是端午节。岭南的旧历五月,天气已非常炎热,连清凉如水的朝云都要微微出了一身轻汗。那时端午 节,女人们都要用兰花香草来沐浴,然后用彩线臂缠,以期祛病除灾。苏轼一想朝云要沐浴,便想像到明天江水要“流香涨腻”,可见朝云不仅肌肤如玉,她的身上 还有一种天生奇香。 词中描写了端午沐浴的场景,彩线缠臂,可以不病湿;小符配身,可以辟五兵。“流香涨腻满晴川”,脂香粉腻顺水流淌,是一幅多么美丽而热闹的画面。而“佳人 相见一千年”,则表现了两人希望一直这样相依相扶生活下去的愿望。在老迈之年谪居南荒,朝云已成了苏轼最后的慰藉和感情归宿。

注:朝云(朝云是苏轼在杭州一妓院买来的侍妾,对其很是宠爱)在这里被刻画得十分“性感”,她已经是一个丰盈的妇人了啊。关键是东坡重申了千年之约,接连 表态,时光愈进,爱恋愈深。端午那日,东坡为朝云庆生,在穷荒之地办了喜庆的宴会。他欢愉如“白发之儿”,饮醉之后又想起自己的愿望,说欲与朝云一同升 仙。这种幸福令人沉醉,尤其是自以为命不长久的东坡,不料,天不遂人愿,朝云与他两个妻子一样先去了。
词中说的浴芳兰、缠彩线、挂小符,皆为当时过端午节的习俗。“佳人相见一千年”是祝朝云健康长寿,并有天长地久永谐情好之意。 果真,他们的爱情故事也传唱了一千年,感动了千年后的你我。穿过千年风雨尘埃,又见朝云。

相关文章
上一篇:苏轼《青玉案》“三年枕上吴中路①,遣黄犬、随君去”全诗翻译赏析
下一篇:苏轼《蝶恋花·暮春别李公择》“簌簌无风花自堕”全诗翻译赏析

联系我们 | 本站声明 |