《木雕神技》阅读答案及原文翻译 商人白有功①言:在泺口②河上,见一人荷竹簏③,牵巨犬二
时间:2015-12-01
阅读《木雕神技》(节选)一文,完成8—11题。(14分)
商人白有功①言:在泺口②河上,见一人荷竹簏③,牵巨犬二。于簏中出木雕美人,高尺余,手目转动,艳妆如生④。又以小锦鞯⑤被犬身,便令(木雕美人)跨座。安置已,叱犬疾奔。美人自起,学解马作诸剧⑥,镫而腹藏,腰而尾赘⑦,跪拜起立,灵变无讹⑧。又作昭君出塞,别取一木雕儿,插雉⑨尾,披羊裘,跨(另一)犬从之。昭君频频回顾,羊裘儿扬鞭追逐,真如生者。
[注]①白有功:人名。 ②泺(luò)口:地名。 ③竹簏(lù):用竹子编的圆形容器。 ④生:活的,活生生的。 ⑤鞯(jiān):鞍鞯,又称鞍韂,马鞍子和垫在马鞍子下面的东西。 ⑥学解马作诸剧:学着松开缰绳,扮演种种马戏动作。 ⑦尾赘:指臀部。 ⑧讹:差错。 ⑨雉(zhì):野鸡。
8.根据要求,完成下列两小题。(6分)
(1)解释下列句中加点词的意思。(4分)
①见一人荷竹簏 ( ▲ ) ②又以小锦鞯被犬身 ( ▲ )
③叱犬疾奔 ( ▲ ) ④昭君频频回顾 ( ▲ )
(2)下列各句与例句中“之”的用法相同的一项是 ( ▲ ) (2分)
例句:披羊裘,跨犬从之
A.于厅事之东北角(《口技》) B.左臂挂念珠倚之(《核舟记》 )
C.无丝竹之乱耳(《陋室铭》) D.何陋之有(《陋室铭》)
9.用“/”标出下面句子的两处朗读停顿。(2分)
于 簏 中 出 木 雕 美 人
10.翻译下列句子。(4分)
(1) 羊裘儿扬鞭追逐,真如生者。
译文: ▲
(2)有奇字素无备者,旋刻之。(《核舟记》)
译文: ▲
11. 文中 “木雕神技”之“神”有哪些表现?(用原句或自己的话回答)(2分)
▲
参考答案:
8. (1) (4分,每词1分)①担着,背着 ②同“披”,盖,穿 ③呵斥、大声呼喝 ④看,回头看(2)B 9.于簏中/出/木雕美人(每处1分,共2分)10. (每句2分,共4分)(1) (穿着)羊裘衣(的木雕在后面)扬鞭(在后面)追赶,真像是活生生的人一样。 (2)遇到平时没有准备的生僻字,随即(立刻)刻它。(关键词“奇”“素”“旋”,翻译时注意词序。) 11. ①手目转动,艳妆如生。②美人自起,学解马作诸剧,镫而腹藏,腰而尾赘,跪拜起立,灵变无讹。③昭君频频回顾,羊裘儿扬鞭追逐,真如生者。(每句1分,答出两句即可。)
【译文】商人白有功(人名)说:在泺口河上,看见一人背着竹篓,牵着两条很大的狗.从他的背篓里取出木雕美人,一尺多高,手和眼睛都能转动,(容貌)装扮就像活的(一般).又用锦缎作的(类似马)鞍子披在狗的身上,然后就让木雕美人跨立坐在上面.布置完毕后,大声呵斥狗迅速地奔跑.(木雕)美人自己立起,学着松开缰绳,扮演种种马戏动作,时而蹬藏于犬腹之下,时而从狗背跃至狗尾.(在狗身上)叩拜起立,灵活变化没有一点差错.又作昭君出塞的样子;另外取出一个木雕,(在其身上)插上雉(野鸡)尾,(为其)披上羊皮做的裘衣,骑在(另一只)狗上跟随在(作昭君的那个木雕)后面.(扮作)昭君(的木雕)频频回头,(穿着)羊裘衣(的木雕在后面)扬鞭(在后面)追赶,真像是活生生的人一样.
相关文章