李白《古风(其三十五)》“丑女来效颦,还家惊四邻”全诗翻译赏析
时间:2015-07-06
李白《古风》“丑女来效颦,还家惊四邻”全诗翻译赏析
《古风·丑女来效颦》是唐代伟大诗人李白创作的组诗《古风五十九首》之一。此诗讽刺为取科第、干禄位而作诗的风气,呼吁诗歌创作回归正道。
古风
李白
丑女来效颦,还家惊四邻⑴。
寿陵失本步,笑杀邯郸人⑵。
一曲斐然子,雕虫丧天真⑶。
棘刺造沐猴,三年费精神⑷。
功成无所用,楚楚且华身⑸。
大雅思文王,颂声久蹦沦⑹。
安得郢中质,一挥成风斤⑺。
注释
⑴“丑女”二句:《庄子·天运》:西施病心而颦(皱眉),其里之丑人见而美之(认为这样很美),归亦捧心而颦。其里之富人见之,坚闭门而不出,贫人见之,携妻子而去之走(逃跑)。
⑵“寿陵”二句:即邯郸学步。《庄子·秋水》:子独(难道)不闻夫寿陵余子(未应丁夫者)之学行于邯郸与?未得国能,又失其故行矣,直匍匐而归耳。
⑶“一曲”二句:谓以生硬的方法,费尽功夫,完成一篇形式华丽浮靡的小作品,失去文章的自然本性。斐然,有文采的样子。子,小貌。雕虫,即雕虫小技。比喻微小的技能。
⑷“棘刺”二句:《韩非子·外储说左上》:燕王好微巧,卫人曰:“能以棘刺之端为母猴。”燕王悦之,养以五乘之奉。王曰:“吾试观客为棘刺之母猴。”客 曰:“人主欲观之,必半岁不入宫,不饮酒食肉。雨霁日出,视之晏阴(晴天阴处)之间,而棘刺之母猴乃可见也。”燕王因养卫人,不能观其母猴。郑有台下之冶 者,谓燕王曰:“臣,削者也。诸微物必以削削之,而所削必大于削,今棘刺之端不能容其锋,难以制棘刺之端。王试观客之削,能与不能可知也。”王曰: “善。”谓卫人曰:“客为棘刺之端以削,吾欲观见之。”客曰:“臣请之舍取之。”因逃。
⑸楚楚:鲜明貌。
⑹“大雅”二句:痛惜雅颂风骨沦丧,亟望诗风能复古道。此二句为错综倒装句,语义为赞美周文王的雅颂之诗风,早已沦丧,令人思念。
⑺“安得”二句:《庄子·徐无鬼》:庄子送葬,过惠子之墓,顾谓其从者曰:“郢人垩漫(用白泥涂饰)其鼻端,若蝇翼。使匠石斫之,匠石运斤(挥动斧子)成 风,听(任随)而斫之,尽垩而鼻不伤,郢人立不失容。宋元君闻之,招匠石曰:“尝试为寡人为之。”匠石曰:“臣则尝能斫之,虽然,臣之质(斫的对象)死久 矣。”自夫子之死也,吾无以为质矣,吾无与言之矣。
句解:
丑女来效颦,还家惊四邻
丑女效颦:颦,皱着眉头。丑女效颦即东施效颦的故事。
这两句诗以“丑女效颦”,批评那些没有自己的独立风格,一味仿效他人作品的人。用典精当,含蓄隽永,意在言外。
棘刺造沐猴,三年费精神
功成无所用,楚楚且华身
①棘刺:棘,小而丛生的枣树。棘刺,棘树的刺。 ②造沐猴:沐猴,即猕猴。《韩非子》载:有个卫国人欺骗燕王说,自己能在棘刺的尖端雕刻沐猴。 ③楚楚:衣冠鲜明的样子。 ④华身:指获得个人的荣耀。
这几句是说,写诗文,一味在形式上雕琢,如同在棘刺上雕沐猴,费事而不切实用,只不过是为了投合一些人的爱好,谋求个人的荣耀罢了。诗句批评形式主义的文风,比喻独特,喻理透彻。
译文
西子因心痛而颦,丑女效仿,晕倒众人。
一寿陵人想学邯郸人走路,却忘记了自己原先走路的方法,结果爬着回家,怎么不笑杀邯郸人?
你听那些模拟雕琢,华丽眩目的诗歌,哪有真实的社会价值?它们全都失去了诗歌的天然之质,都是些雕虫小技。
就像在针尖样的棘刺雕刻母猴,花费了三年工夫。
虽然雕成,但是有什么用途呢?雕刻者却因此过上了富裕的生活。
诗经中的风雅颂,只存在文王的年代了,现在何处有?
真希望有人像郢中客一样,运斧如风。
评析
李白《古风》组诗共五十九首,这是其中的第三十五首。此诗针对科举的诗赋取士,辛辣地批评了只重视形式,不注重诗歌社会责任的现象和风气,并批评在这种风 气驱使下,诗歌创作方法矫揉造作,所产生的作品,华丽浮靡,背离雅颂之风,于是呼吁诗歌创作回归正道。这也是李白之所以不参加任何科举的理由之一。
另外,此诗也道出了创作诗歌的诀窍:一定要有自己的风格,模仿就是死亡,要根据自己的性格特征,不事雕琢,天然而成。
此诗前四句用丑女效颦、邯郸学步两个典故讽刺矫揉造作的创作方法。中六句用棘刺造猴的故事批评求仕进、取荣华的创作目的。末四句呼吁诗歌创作回归正道,志同道合的诗人能够出现。
相关文章