当前位置: 主页 > 诗词赏析 >

贺铸《题诸葛谼田家壁》“行冲落叶径,坐听隔江钟”全诗翻译赏析

时间:2015-09-23
贺铸《题诸葛谼田家壁》“行冲落叶径,坐听隔江钟”全诗翻译赏析

《题诸葛谼田家壁》
贺铸

晚度孔明谼,林间访老农。
行冲落叶径,坐听隔江钟。
後舍灯犹织,前溪水自舂。
无多游宦兴,卜隐幸相容。

注释:
谼:深沟、大谷。
诸葛谼:地名,在乌江北八十里,与江南石头城相望,因诸葛亮而得名。

作者简介:
贺铸(1052-1125),字方回,号庆湖遗老,卫州(治所在今河南汲县)人。宋太祖贺皇后五代族孙。熙宁年间(1068-1077)以恩授右班殿直, 监军器库门。曾任泗州、太平州通判等职,晚年退居苏州、常州一带。其词善于锤炼字句。其《青玉案》有“一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨”之句,人称“贺梅 子”。有词集《东山词》(一名《东山寓声乐府》),诗集《庆湖遗老集》。

赏析:
贺铸不但是填词名家,而且其“诗文皆高”(陆游《老学庵笔记》语)。《宋史·文苑传》称贺铸“工语言,深婉丽密,如次组绣”,其实他也有以平淡取胜的一面,这首诗就是其中的一例。
诗记述了一次夜访农家的感受。事由很简单,诗一开头两句就点明了访问的时间、地点和被访的对象。作者的感受也很清楚,诗的末两句明言作者倦于宦游、企望归 隐的意愿。然而仅此还不足以言诗。诗人的任务不在交代事情的本末,而在写出他一层一层的感情活动来。因而,一次可能是寻常的访问,在诗人笔下也会成为观照 内心波澜的契机,在平淡无奇的素材之中,蕴蓄着深长隽永的诗味。
1088年(元祐三年)九月间,诗人偶然途经一个名叫诸葛谼的地方,在一个老农家盘桓了一宿。谼是山谷,该谼地处长江以北,与江南石头城遥遥相望。诗人原 注:“地名诸葛谼,在乌江北八十里,与江南石头城相望。”诸葛谼以诸葛亮得名。诸葛字孔明,故首句说“孔明谼”。诗的第二句已点明“访”字。既然是 “访”,就会有一主一宾,有宾主间过从的场面,这是题中应有之义。昔人写同类题材的诗歌,往往由此下笔,如陶渊明《饮酒》组诗之九(“清晨闻叩门”),就 详写诗人与“田父”一劝一答的对话;孟浩然的《过故人庄》也写了“把酒话桑麻”以及最后重约相会时间的交谈内容;至于杜甫的《遭田父泥饮美严中丞》,就更 是绘声绘色地细细描摹出老农的音容笑貌、言谈举止。贺铸的这首诗却另出手眼。他把宾主间过从的场面统统隐到幕后,只让自己在舞台前独步,写自己的所行、所 见、所言。“夜访”在诗里不过是提供背景的过场,诗人着意要让读者倾听的,是他自己潜思默运多时的心声。
诗人以“行冲落叶径”写夜访之始。所访的农户既座落在“林间”,故有“落叶”的小“径”。而行人步履急促,愈见行色匆匆,又照应了首句的“晚度”。一个 “冲”字,把行人发现归宿之前、之后的焦灼和兴奋之情,形象地表现了出来。这个蛰居在深林之中的庄户人家,对于诗人还别有一种特殊的感召力,所以诗人要像 当年陶渊明归田园时那样,“乃瞻衡宇,载欣载奔”了。
从“行冲”到“坐听”,已相隔了一个较长的时间。诗人遥隔大江,能听到从对岸传来的钟声,这正是万籁俱寂的夜深时分。唐人张继《枫桥夜泊》中的名句:“夜 半钟声到客船。”正是这一句的出处。“隔江钟”和“落叶径”,一写听觉,一写视觉,不仅形象上富有变化,而且在暗示不同的时间方面又各具典型性。入暮时 分,物色依稀,需细细共认道路,故有“落叶径”之所见;夜深人静,唯有听觉最为敏感,故有“隔江钟”所闻。而从“行冲”到“坐听”,又写出了心绪由骚动不 宁归于从容怡悦的变化:前者撩乱,一如那落叶纷披;后者宁静,恰似那钟鸣悠悠,这种心绪的变化,离不开主人家热诚的款待、周到的安排、贴心的话语,诗人虽 不着一语,却都历历可见,这里,无论是物色的选择、叙事的熔裁,还是情景的交融,都可见诗人的匠心独运之处。
这深夜回荡在江空上的钟声,使诗人起了悠悠之想。夜,本来是宜于静思的。钟声,更赋予了周围的一切以深永的意义。诗人如同从中领悟到了什么,眼前这普通的 农舍,不止是游子的暂时栖息之所,也向诗人昭示了人生的归宿。灯下夜织,水碾舂米,这些极平凡的画面,此刻却十分富有魅力。它们唤醒了诗人内心的企求,一 种类似陶渊明“人生归有道,衣食固其端”式的体认。夜半“犹”织,固然劳苦;水流“自”春,却随性自得。诗人在顾盼之间,透露了长期蕴积在心头的隐衷。他 在写于同一时期的其他诗里,屡屡吐露了这种心事。《除夜叹》诗说:“安得一扁舟,浮家乘兴东。江山此深隐,终老为田翁……稚子课樵汲,壮妻兼织舂。”可 见,这首诗颈联中所写的“织”、“舂”,既是实写田家秋作的场景,又象征了诗人心所向往的归隐的生活方式。诗人是情不自禁地把他心目中理想化的图景,投射 到现实中普通的流水人家上来了。
这首诗平淡的风格,和诗人所要表现的、对返朴归真的退隐生活的歆羡和向往,是吻合无间的。苏轼评陶渊明的诗是“质而实绮,癯而实腴”,如果借这句话来形容贺铸的这首小诗,也是十分恰当的。

相关文章
上一篇:贺铸《天门谣》“风满槛。历历数、西州更点”全诗翻译赏析
下一篇:贺铸《将进酒》“城下路,凄风露,今人犁田古人墓”全诗翻译赏析

联系我们 | 本站声明 |