苏轼《春宵》“春宵一刻值千金,花有清香月有阴”全诗翻译赏析
时间:2015-09-08
苏轼《春宵》“春宵一刻值千金,花有清香月有阴”全诗翻译赏析
北宋 苏轼 《春宵》
春宵一刻值千金,花有清香月有阴。
歌管楼亭声细细,秋千院落夜沉沉。
注释:
歌管:歌,歌曲。管,笙箫。
有:前一个“有”:产生、发生,可理解为“散发”。后一个“有”:具有。
月有阴:指月亮有时被云层遮住。阴,阴影。
细细:声之清也.
秋千:中国古老的风俗,把两根彩绳系在横梁上,下面拴一块木板,人坐在上面来回荡悠。
夜沉沉:夜深。
译文1:
春天的夜晚,即使是极短的时间也十分珍贵。花朵散发出丝丝缕缕醉人的清香,在月光下摇曳着朦胧的倩影。
楼台处传来清脆悦耳的歌声与箫声。夜深了,望着院中空荡荡的秋千架,我沉醉于良宵美景之中。
译文2:
春天的夜晚,时间多么珍贵,一刻相当于千金;花儿微微摇动,散发着缕缕清香,月光如水照耀,花丛下落着片片阴影。夜已经很深,富贵人家还在轻歌曼舞,楼台上不时传来细细的乐音;清凉的院落里,荡秋千的人们正玩儿得开心。
简析
开篇两句写春夜美景。春天的夜晚十分宝贵,花朵盛开,月色醉人。这两句不仅写出了夜景的清幽和夜色的宜人,更是在告诉人们光阴的宝贵。
后两句写的是官宦贵族阶层尽情享乐的情景。夜已经很深了,院落里一片沉寂,他们却还在楼台里尽情地享受着歌舞和管乐,对于他们来说,这样的良辰美景更显得珍贵。作者的描写不无讽刺意味。
全篇写得明白如画却又立意深沉。在冷静自然的描写中,含蓄委婉地透露出作者对醉生梦死、贪图享乐、不惜光阴的人的深深谴责。诗句华美而含蓄,耐人寻味。特别是“春宵一刻值千金”,成了千古传诵的名句,人们常常用来形容良辰美景的短暂和宝贵。
赏析:
“春宵一刻值千金,花有清香月有阴”,写的是春夜美景、光阴的珍贵。春天的夜晚,是那样宝贵,因为花儿散放着醉人的清香,月亮也有朦胧的阴影之美。这两句诗不仅写出了夜景的清丽幽美,景色宜人,更是在告诉人们光阴的宝贵。
“歌管楼台声细细,秋千院落夜沉沉”,写的是官宦贵族阶层的人们在抓紧一切时间戏耍、玩乐、享受的情景。诗人描绘那些留连光景,在春夜轻吹低唱的人们正沉醉在良宵美景之中。对于他们来说,这样的良夜春景,更显得珍贵。不无讽刺意味。
全篇写得明白如画却又立意深沉。在冷静自然的描写中,含蓄委婉地透露出作者对醉生梦死、贪图享乐、不惜光阴的人的深深谴责。华美而含蓄,耐人寻味。特别是“春宵一刻值千金”,成了千古传送的名句,人们常常用来形容良辰美景的短暂和宝贵。
《春宵》一诗,写的是人们的忘情欢乐,对春光分秒必争的珍惜,而立意在于称颂春天。这种手法和取意,可谓独辟蹊径,别具慧眼。通过具体描写人们对春天的狂 热般的爱,以达到颂扬春天的目的,比习见的直接赞扬春天的大好风光,更加耐人寻味。这首诗反映了诗人不同寻常的文学造诣和超凡脱俗的生命感悟。
相关文章