王维《送刘司直赴安西》“三春时有雁,万里少行人”全诗翻译赏析
时间:2015-08-06
王维《送刘司直赴安西》“三春时有雁,万里少行人”全诗翻译赏析
王维·《送刘司直赴安西》
绝域阳关道,胡烟与塞尘。
三春时有雁,万里少行人。
苜蓿随天马,蒲桃逐汉臣。
当令外国惧,不敢觅和亲。
注释:
1、司直 :官名,大理寺(掌管刑狱 )有司直六人,从六品上
2、安西 :指安西都护府
3、绝域:指极远的地域
4:阳关:关名,故址在今甘肃敦煌西南
5:天马:骏马名,《史记·大宛传》说:“初得乌孙马,好,名曰天马。及得大宛汗血马,益壮 ,更名乌孙马曰西极 ,名大宛马曰天马云
6:蒲桃:即葡萄,原产西域,西域人以葡萄为酒,富人藏酒至万余石 。
原诗是一首五律。
三春时有雁,万里少行人。
这两句是说,边地阳春三月仍可看到大雁飞翔,哀鸣旷野,气象荒寒;行万里路,也很少见到行人。短短十字即将边地荒凉景象概括无余,但全诗主旨是赞颂守边将士为国守边御敌的精神的,所以尾联说:“当令外国惧,不敢觅和亲。”
赏析:
诗的前两联介绍友人赴边的道路情况 。第一联“绝域阳关道,胡烟与塞尘 ”,指出路途遥远,环境恶劣。“绝域”,指极远的地域;“阳关”,关名,故址在今甘肃敦煌西南。这两句是写这条西去路的前方是边塞,接近胡人居住的地区, 那里,烽烟弥漫,沙土飞扬,一望无垠,满目凄凉。
第二联以空中与地上景象相互映衬,进一步表现路途的寂寞荒凉。正值三春季节,南国正是“江南草长,群莺乱飞”之时,无奈春风不度玉门关,一路上唯见偶尔飞过的归雁;平视前方,漫漫长路上极少有行人往来。
第三联似承实转,虽然仍是写景,但色调感情陡转 :“苜蓿随天马,蒲桃逐汉臣 ”,“天马”,骏马名,《史记·大宛传》说:“初得乌孙马,好,名曰天马。及得大宛汗血马,益壮 ,更名乌孙马曰西极 ,名大宛马曰天马云。”“蒲桃 ”,即葡萄,原产西域,西域人以葡萄为酒,富人藏酒至万余石 。当年汉武帝派李广利伐大宛取名马,马嗜苜蓿,苜蓿与葡萄种也就随汉使传入中国。这一联历史与现实结合,以想象代实景,描绘了一幅丝绸路上的特异风光。其 中蕴含颂杨汉使,沟通两地文化的历史功绩之意 ,以此勉励友人远赴安西建功立业。
最后一联正是承着这一诗意转出 :“当令外国惧,不敢觅和亲 。”这里以“不敢觅和亲”指西北地区少数民族建立的政权对唐王朝的臣服 。这两句看似泛指,实际上是针对“刘司直赴安西”而言的,希望刘司直出塞干出一番事业,弘扬国威,同时也寄寓了诗人本人效命疆场、安边定国的豪迈感情。
这首诗将史事融入送行时对路途险远的渲染中,全诗从写景到说史,又从说史到抒情,曲曲折折,而于字句之间流淌不绝的,则是诗人对于友人始终如一的深情。沈德潜赞誉此诗“一气浑沦,神勇之技”(《唐诗别裁》),其所以如此,就在于其情之深。
相关文章