王昌龄《春宫怨》“平阳歌舞新承宠,帘外春寒赐锦袍”全诗翻译赏析
王昌龄《春宫怨》诗意翻译与注释赏析
春宫怨
王昌龄
昨夜风开露井桃,未央前殿月轮高。
平阳歌舞新承宠,帘外春寒赐锦袍。
【诗文解释】
昨夜春风吹拂吹开了桃花,未央宫前殿明月高高地挂在天上。平阳公主家的歌女新得到宠爱,帘外春寒皇帝赐给她锦袍。
【词语解释】
平阳歌舞:指汉武帝姊姊平阳公主之歌女卫子夫。
①平阳歌舞:卫子夫原为平阳公主的歌女,善歌舞,被汉武帝看中,召入宫中,大得宠幸。这里“平阳”即指卫子夫。
②新承宠:新承皇帝宠幸。
简析:
七绝《春宫曲》借汉武帝宠幸卫子夫而遗弃陈皇后的事,暗刺唐玄宗宠幸杨贵妃,荒淫无度。诗的前两句是“昨夜风开露井桃,未央前殿月轮高”。是说昨夜一场春 风吹拂得露井(没有井亭覆盖的井)旁边的桃树绽开了花朵,未央宫的前殿,明月高照,银光遍洒,被遗弃的陈皇后住在冷宫,望着未央宫可望而不可及,心情凄 苦;平阳歌女卫子夫新承皇帝恩宠,陪侍皇帝歌舞宴饮,帘外已是春日,本不寒冷,而宠意正浓的皇帝唯恐帘外春寒,特赐卫子夫锦袍,可见受宠之深。失宠与新宠 的对比十分强烈、明显。诗句妙在写宫怨而不着痕迹,从失宠者所见新人备受宠幸之状的对比中,见其题旨,似此实彼,言近旨远,含蕴丰富。
【赏析】
天宝年间,唐玄宗宠纳杨玉环,荒淫无度。诗人以汉喻唐,拉出汉武帝宠幸卫子夫,遗弃陈皇后的一段情事,为自己的讽刺诗罩上了一层“宫怨”的烟幕。这首诗从一个失宠者的角度,描写了新人受宠的情况,烘托失宠者的孤寂与哀怨。全诗幽怨深情,意旨微茫。
宫词一般抒写哀怨。这首《春宫怨》却无一字一句写宫妃的哀怨,相反,通篇只是描绘汉朝卫后如何受宠的事,借以反衬失宠后妃的哀怨,用语含蓄。
诗贵曲而忌直,这样描写充分体现出王昌龄七绝诗“深情幽怨,意旨微茫,令人测之无端,玩之不尽”的特色。正如沈德潜所评:“只说他人之承宠,而己之失宠悠 然可会,此国风之体也。” 天宝年间,唐玄宗宠纳杨玉环,淫佚无度,诗人以汉喻唐,拉出汉武帝宠幸卫子夫、遗弃陈皇后的一段情事,为自己的讽刺诗罩上了一层“宫怨”的烟幕。更为巧妙 的是,诗人写宫怨,字面上却看不出一点怨意,只是从一个失宠者的角度,着力描述新人受宠的情状,这样,“只说他人之承宠,而己之失宠,悠然可会”(沈德潜 《唐诗别裁》)。全诗通篇都是失宠者对“昨夜”的追述之词。
“昨夜风开露井桃”点明时令,切题中“春”字;露井(没有井亭覆盖的井)旁边的桃树,在春风的吹拂下,绽开了花朵。“未央前殿月轮高”点明地点,切题中“宫”字。
未央宫的前殿,月轮高照,银光铺洒。字面上看来,两句诗只是淡淡地描绘了一幅春意融融、安详和穆的自然景象,触物起兴,暗喻歌女承宠,有如桃花沾沐雨露之 恩而开放,是兴而兼比的写法。月亮,对于人们来说,本无远近、高低之分,这里偏说“未央前殿月轮高”,因为那里是新人受宠的地方,是这个失宠者心向往之而 不得近的所在,所以她只觉得月是彼处高,尽管无理,但却有情。后两句写新人的由来和她受宠的具体情状。卫子夫原为平阳公主的歌女,因妙丽善舞,被汉武帝看 中,召入宫中,大得宠幸。
“新承宠”一句,即就此而发。为了具体说明新人的受宠,第四句选取了一个典型的细节。露井桃开,可知已是春暖时节,但宠意正浓的皇帝犹恐帘外春寒,所以特 赐锦袍,见出其过分的关心。通过这一细节描写,新人受宠之深,显而易见。另外,由“新承宠”三字,人们自然会联想起那个刚刚失宠的旧人,此时此刻,她可能 正站在月光如水的幽宫檐下,遥望未央殿,耳听新人的歌舞嬉戏之声而黯然神伤,其孤寂、愁惨、怨悱之情状,更是可想而知的了。正是因为有见于此,前人评论此 诗,多认为是诗人代失宠的旧人抒发妒嫉、怨恨之情的。
王尧衢《古唐诗合解》云:“不寒而寒,赐非所赐,失宠者思得宠者之荣,而愈加愁恨,故有此词也。”这些说法,尽管不为无见,但此诗的旨义乃叙春宫中未承宠 幸的宫人的怨思,从而讽刺皇帝沉溺声色,喜新厌旧。这种似此实彼、言近旨远的艺术手法,正体现出王昌龄七绝诗“深情幽怨,意旨微茫,令人测之无端,玩之不 尽”的特色。