当前位置: 主页 > 诗词赏析 >

温庭筠《赠少年》“江海相逢客恨多,秋风叶下洞庭波”全诗翻译赏析

时间:2015-07-20
温庭筠《赠少年》“江海相逢客恨多,秋风叶下洞庭波”全诗翻译赏析

温庭筠-赠少年

江海相逢客恨多,秋风叶下洞庭波。
酒酣夜别淮阴市,月照高楼一曲歌。

翻译:
江湖漂泊,与君相逢叹晚,却苦离恨太多,
(江海相逢客恨多,)
黄叶飘飘,洞庭风起,心海涌波。
(秋风叶下洞庭波。)
知音酒不醉,夜别淮阴,祝君成功如韩信,
(酒酣夜别淮阴市,)
月照高楼,心绪慷慨,共唱一曲人生《大风歌》。
(月照高楼一曲歌。)

【鉴赏】

  作品大意写浪迹江湖的诗人,在秋风萧瑟的时节与一位少年相遇。彼此情味相投,但只片刻幸会,随即就分手了。诗人选择相遇又相别的瞬间场面来表现“客恨”,自然地流露出无限的离愁别情,给人以颇深的艺术感染。

  如果认为诗中的“客恨”,只是一般的离愁别恨,那还未免皮相。清代徐增认为温庭筠此诗是写其“不遇”和“侠气高歌”(《而庵说唐诗》卷六)。这首小诗确是借客游抒写作者落拓江湖的“不遇”之感。

  客游他乡,忽遇友人,应当使人高兴,但由于彼此同有沦落江湖、政治失意之感,故感到颇多苦恨。尤其在这金风起浪、落叶萧萧的秋天,更容易触动游子的愁 肠了。“秋风叶下洞庭波”,是化用《楚辞》“袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下”的诗句,描写南方萧索的秋色,借以渲染“客恨”,并非实指。和下文的“夜别淮阴 市”一样,都是借意。

  诗的前半融情入景,“客恨”的含意还比较含蓄。后半借酒消愁,意思就表露得多了。“酒酣夜别淮阴市,月照高楼一曲歌”。“淮阴市”,固然点出话别地 点,但主要用意还是借古人的酒杯浇胸中的块垒。这里显然是借用淮阴侯韩信的故事。韩信年少未得志时,曾乞食漂母,受辱胯下,贻笑于淮阴一市。而后来却征战 沙场,成为西汉百万军中的统帅。温庭筠也是才华出众,素有大志,但因其恃才傲物,终不为世用,只落得身世飘零,颇似少年韩信。故“酒酣夜别淮阴市”句,正 寓有以韩信的襟抱对待自己,向昨天的耻辱告别之意。所以最后在高楼对明月,他和少年知音放歌一曲,以壮志共勉,正表达了一种豪放不羁的情怀。

这首诗善于用典寄托怀抱,且不着痕迹,自然地与写景叙事融为一体,因景见情,含蓄隽永。暗用韩信故事来自述怀抱之后,便引出“月照高楼一曲歌”的壮志豪情 。“月照高楼 ”明写分别地点,是景语,也是情语。四个字点染了高歌而别的背景,展现着一种壮丽明朗的景色。它不同于“月上柳梢”的缠绵,也有别于“晓风残月”的悲凉, 而是与慷慨高歌的情调相吻合,字里行间流露出一种豪气。这正是诗人壮志情怀的写照。诗贵有真情。温庭筠多纤丽藻饰之作,而本篇却以峻爽的面目独标一格,令 人耳目一新。

相关文章
上一篇:温庭筠《过五丈原》“铁马云雕共绝尘,柳营高压汉宫春”全诗翻译赏析
下一篇:温庭筠《菩萨蛮》“雨后却斜阳,杏花零落香”全诗翻译赏析

联系我们 | 本站声明 |