李白《哭宣城善酿纪叟》“纪叟黄泉里, 还应酿老春”全诗翻译赏析
时间:2015-07-09
李白《哭宣城善酿纪叟》“纪叟黄泉里, 还应酿老春”全诗翻译赏析
哭宣城善酿纪叟
李白
纪叟黄泉里, 还应酿老春。
夜台无李白, 沽酒与何人?
翻译:
纪老头啊纪老头,你现在黄泉之下干什么?一定还是在酿造你的纪氏老春烧酒。
可现在李白还没有去九泉之下啊!你沽酒给谁呢?谁懂品赏你的酒呢?
赏析:
《哭宣城善酿纪叟》是唐代伟大诗人李白创作的一首五绝。此诗是李白在宣城,为悼念一位善于酿酒的老师傅而写的。事情原本寻常,诗也只有寥寥数语,但因为它以朴拙的语言,表达了真挚动人的感情,一直为后人所爱读。
纪叟离开人世间,引起诗人深深的惋惜和怀念。诗人痴情地想象这位酿酒老人死后的生活。既然生前他能为我李白酿出老春名酒,那么如今在黄泉之下,还会施 展他的拿手绝招,继续酿造香醇的美酒吧!这看去是诗人一种荒诞可笑的假想,然而却说得那么认真、悲切,使读者在感情上容易接受,觉得这一奇想是合乎人情 的。
接着,诗人又沿着这条思路想得更深一层:纪叟纵然在黄泉里仍操旧业,但生死殊途,叫我李白如何能喝得到他的酒呢?想到这里,诗人更为悲切,为了表达这 种强烈的伤感之情,采用设问句式,故作痴语问道:“老师傅!你已经去到漫漫长夜般的幽冥世界中去了,而我李白还活在人世上,你酿了老春好酒,又将卖给谁 呢?”照这两句诗的含意,似乎纪叟原是专为李白酿酒而活着,并且他酿的酒也只有李白赏识。这种想法显然更是不合乎情理的痴呆想法,但更能表明诗人平时与纪 叟感情的深厚,彼此是难得的知音,现在死生分离,是多么悲痛啊!
沽酒与酿酒是李白与纪叟生前最平常的接触,然而,这看似平常的小事,却是最令人难忘,最易引起伤感。诗人善于抓住这一点,并赋予浪漫主义的色彩加以渲染,感情真挚自然,十分感人。
相关文章